• L'altimètre en chute libre

    Quand l'altimètre est en chute libre, qu'on a (mal) commencé la journée en tombant par hasard sur Désormais de Bécaud à la radio, rien de surprenant à ce qu'on la finisse en sanglotant devant Quatre Mariages et  Un Enterrement.

    He was my North, my South, my East and West,
    My working week and my Sunday rest,
    My noon, my midnight, my talk, my song;
    I thought that love would last for ever; I was wrong.

    The stars are not wanted now: put out every one;
    Pack up the moon and dismantle the sun;
    Pour away the ocean and sweep up the wood,
    For nothing now can ever come to any good.

    Mais comme même au trente-sixième dessous je trouve toujours quelque chose d'intéressant à découvrir, et que la question de la traduction m'a toujours passionnée, je vais essayer de me changer les idées avec cet  article qui évoque les différents choix de traduction du poème de William H. Auden cité dans ce film.

    http://www.cairn.info/article.php?ID_REVUE=LING&ID_NUMPUBLIE=LING_372&ID_ARTICLE=LING_372_0135

     

    Chute libre.

     


  • Commentaires

    1
    FAB
    Vendredi 8 Mai 2009 à 01:32
    D?rmais tu ne confondras plus B?ud et Aznavour !
    2
    Feuilles_d_Acanthe Profil de Feuilles_d_Acanthe
    Vendredi 8 Mai 2009 à 20:38
    Arf. B?ud/Aznavour m? combat. (il se trouve que ds la semaine j'ai aussi entendu "Et Maintenant"). ;-))
    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :